Rosa Chacel vivió de 1898 a 1994 casi
un siglo, 96 años. Casi le pillan los 3 siglos. Nació en Valladolid. Se
desplazan a Madrid en su infancia y juventud. Su obra tiene bastante de auto
biográfica. Desde su niñez se encamino hacia el arte, no a la literatura. Iba a
academias de pintura. A los 17 ingresa por voluntad propia en la academia de
bellas artes de San Fernando en la especialidad de escultura. Conoce al pintor
Timoteo Pérez rubio, se casa con él. Hasta 1930 vivieron poco en España. Consigue
una beca para trabajar en Roma y viven allí los dos, en Venecia, y en un pueblo
en los Alpes austriacos italianos. Se aficiona a la literatura cuando viaja de
España a Roma en los 20, 21 años. La afición literaria es bastante tardía.
Llevaba en su equipaje una novela de Yoyce (retrato artista adolescente traducido
por Dámaso Alonso), obras de Freud y Ortega (Deshumanización arte, ideas sobre la
novela). Surge la chispa de la
literatura con su novela estación de ida vuelta, obra vanguardista.
Volvieron a España, a su marido le
nombran director del museo de arte moderno. En la republica ella creó la unión
de intelectuales antifascistas para combatir el franquismo. Participó
activamente en el frente popular. Estuvo año y pico trabajando de voluntaria de
enfermera en la cruz roja. Marchó al exilio en el 38. Estuvo en Ginebra,
Atenas, la casa de nicol Cachanchaquis, cretense, al que tradujo, autor de Zorba
el griego o la última tentación de Cristo (peli de Scorsese) Acabó en rio
janeiro y buenos aires. Estuvo trabajando, escribiendo. Su fuente de ingresos eran
las traducciones. Tradujo a Camus. Con la beca Guggenheim en Nueva York escribe
un ensayo ambicioso. Pasó los años más felices de su vida en Nueva York. Fue
volviendo a España progresivamente. En los 70 80 nadie conocía a rosa chacel. A
maría Moix, Pere Gimferrer la divulgaron por España. En el 74 volvió. Siguió escribiendo
en España. Recibió el premio crítica en el 76 por barrio de maravillas. En el 86
el premio nacional de las letras. Nunca le dieron el cervantes.
Sus obras son Estación de ida
vuelta, Memorias de Leticia valle, Teresa (por encargo de Ortega, hizo la biografía
de la amante de Espronceda). Durante 12 años escribió la sin razón, una de sus
novelas experimentales y la Trilogía escuela de Platón (barrio maravillas en el
76, Acrópolis en el 84 donde habla de la colina de los chopos de Juan Ramón y
el patio de residencia de estudiantes y Ciencias
naturales en el 88) Narra la juventud de
Helena (su alter ego), el exilio, el regreso a España. Tiene un ensayo llamado
saturnal.
Cultiva la confesión, ene l estudio
de la literatura española apenas hay muestras del genero memora listico. Hay pocos
escritores de memorias pero ella fue una mujer tendente a la confesión y
memorias. Desde el amanecer es el libro de memorias hasta que cumple 10 años. Recordemos
los versos de Rilke; nuestra patria verdadera es infancia. Le siguen varios volúmenes
de diarios, alcancía ida, vuelta, estación término… De 1940 sale a España hasta
1994, relata toda su vida. Además de los
libros de relatos, escribió en prensa, y hay muchas recopilaciones de artículos,
rebañaduras… otro libro fue La lectura es secreto. Tiene dos o tres libros de
poemas. De 1931 a 1991 fue publicando en editorial hiperion. “tengo el orgullo de
haber nacido en 98. Me trajeron al mundo. Tengo la culpa de haberme nacido, es
un delito. Si no hubiera querido nadie me habría hecho nacer. Nací en san
Clotilde” tiene recuerdos de sus abuelos, bisabuelos. Con la perdida de
colonias se da la generación y regeneración del 98. Nacen los del 27. Las mujeres
no están en pie de igualdad pero si presentes, ocultas. Sus libros tienen un título atrayente, y engancha desde las primeras
páginas. Luego solemos abandonar su lectura que nos resulta árida, complicada,
difícil de entender. Abusa mucho de la retórica. Es una narrativa que me supera.
Mezcla lo subjetivo y objetivo. Dos niñas de posguerra de ambientes distintos. La
novela barrio de maravillas se escribe entre 1910 y 1914, antes de la república.
Tiene una forma de escribir poco convencional. Se pierde, cambia el momento de
lo que sucede con las divagaciones, reflexiones. Es difícil y tedioso
encontrarnos con 10 12 páginas sin punto y aparte. En la Época de estudiantes, tenía
que leerse por narices. Cada vez que leía
entendía 3 páginas. Tiene una gran riqueza de vocabulario pero no invita a profundizar.
La lectura no te lleva o conduce, es como un agujero. Cela desarrolló ese
estilo, algo que no conduce a ninguna parte. Hay muchos diálogos y digresiones
que mete de los personajes, párrafos largos, retorico, juega con las palabras, con
la forma de filosofar. A Piedrita la han violado, la madre costurera de Isabel
entra a servir. Nos describe la figura de porcelana. El señor de la casa la
violo, tiene un hijo con el señorito. Los
personajes se lían entre ellos. Recuerdo la descripción de cuando chupa las
llaves. El narrador habla de la luz que entra en todas las casas del edificio,
va para atrás en el tiempo y cuenta la historia de los abuelos de la
protagonista; un abuelo músico que fallece. Acaba el 98 con el nacimiento de
helena. Pero ¿Quién es la voz narradora, Isabel o helena? El punto de vista que
cuenta gira de una a otra narradora. No se lee fácil porque no tiene una
lectura lineal (inicio nudo desenlace) estamos acostumbrados a que en la novela
el argumento sea lo principal. Nos oscurece el argumento, pero seguimos el hilo
con firmeza. No son narradores sino monólogos interiores de los personajes. No
sabemos quién es la que está hablando. Escuchamos el funcionamiento de la mente
de helena. Nos agobiamos, no sabemos qué personaje es. Hay mucho dialogo,
monólogos interiores. Lo que provoca ese dialogo en el flujo de conciencia. La novela
está llena de puntos suspensivos. El dialogo aquí acaba, viene el pensamiento
del personaje o la voz del narrador en 3 persona. No sigue un camino marcado,
sigue andando, encontraras el camino pero tienes la seguridad del argumento. La
autora desea romper con la novela decimonónica. En esta época es la aparición
del cine. Describe el cine mejor que las pesadas descripciones de Dickens o
Tolstoi. El cine cuenta mejor lo visible exterior que la novela. El cine no
cuenta lo interior, de la piel para dentro. Y eso es lo que le queda a la
literatura; la construcción mental, los monólogos interiores… una estación de ida
y vuelta. No sabemos nada, quien es, a donde va ese narrador en 3 persona “q
desgraciado soy, me ha dejado mi mujer…” La crítica no la trató mal. Proust Joyce
eran los escritores experimentales que ella sigue, o Thomas Mann
La novela es considerada un artículo
de evasión, para leer antes de dormir. Las novelas de quiosco son el arte
popular. La literatura con mayúscula no era eso. Parece que los que hacen
literatura de quiosco son los grandes escritores. Hacen un artículo de evasión
y punto. Pedimos que nos enganche al corte inglés o a la coca cola, tienes que
engancharte tu. Su novela invita a la reflexión e introspección, como en la descripción
de confetis y luz, cuando van a ver los cuadros. Te ahogas, 7 páginas
reflexivas te crean confusión y desconcierto. Al final te obligas a terminar el
libro por orgullo. La novela tiene una falta de objetivo, ausencia de argumento,
aunque te puedes agarrar al hilo conductor. Es una de las mejores novelas desde
el punto vista literaria pues tiene un lenguaje escrito rico, como gotas que
caen. Acostumbrados a las noticias cortas y wasaps nos molestan estas enumeraciones,
cargantes, pesadas, mil adjetivos de una cosa. Pero no podemos leerla a salto
de mata sino que exige profundizar. Cuando el asesinato de canalejas, el político
liberal, escribe una carta de pésame a un jefe suyo, al amigo poeta de Isabel. En
la excelencia de la forma esta la verdad del sentimiento. No fingía ni creaba
mi padre, lo capturaba o cazaba, lo repetía, se ve que es la verdad, que esta
ahí. En la novela hay trascritas hojas de periódicos, todo repetido 10 20 veces.
Nos aclaramos las cosas a nosotros mismos, el pensamiento de los personajes a
veces nos parecen digresiones. Y una confusión mayor nos produce la rara estructura
que tiene la novela. Al leer esta novela en la adolescencia, con 16, se leía
más fácil, ahora con 40 años el lenguaje es más abstruso. En una traducción de madame bobary de 1980 estás
leyendo la traducción, no a madam bobary. Lo que esta trasnochado es la traducción
actual, y no el libro clásico. Pensamos; esto es ilegible, que obra más mala pero la traducción
era buena cuando se hizo en 1950. Chacel tiene mucha influencia de ortega y
Gasset, copia sus ideas de la novela vanguardista, busca su sitio en medio de
la modernidad del tiempo. Ante los nuevos medios, como el wasap, los novelistas
intentan escribir distinto. Hay novelas basadas en email o wasap. Es algo
anecdótico esta forma de narrar. La novela contaba una historia, desarrollaba
personajes, con el principio nudo desenlace pero ahora la novela es un articulo
de consumo y ocio más. El estilo y la forma en Chacel es excelente. Da mil vueltas
de tuerca al estilo con sus descripciones espectaculares. Es injusto que
entrara Carmen conde en la rae y no ella. En Conversaciones en la catedral, Vargas
Llosa también mezcla los diálogos de tres personajes y esta mezcla de voces es
la que hace difícil de leer a la novela. San camilo de cela es un experimento
del lenguaje, algo que se puede seguir buscando el hilo conductor. Igual que el
Ulises de Joyce. La abres y desde la primera página estas perdido. Te vas
perdiendo después, poco a poco. No necesitas entenderlo para disfrutarlo. Rosa
chacel imita y corre en paralelo a Virginia Woolf. El lenguaje poético de Virginia
Woolf hace q nos olvidemos de entenderlo. Te dejas llevar por el lenguaje poético
y no por el filosófico. Busca la excelencia en la forma. No es un ejercicio de
belleza formal. No le importa el lector al buen escritor. Destaca de la obra de
barrio de maravillas el tipo de letra, la puntuación, que no hay separación de
capítulos, la presentación del libro… la buena vecina de Doris lesin no se dividió
en capítulos, pero tiene el doble de separaciones que este, no tiene puntos y aparte.
Tiene argumento, personajes, no hay un problema de estilo pero tiene pobreza en
sus estructuras literarias y en el lenguaje. No se preocupa por innovar Doris
Lessin y tiene el premio nobel. Barrio de maravillas lo escribió Chacel con 78
años. Se paga el experimentalismo con la falta de reconocimiento. Los libros
que experimentaron lingüísticamente son difíciles de encontrar. Recibió los premios
cuando era muy mayor. Es la escritora más
moderna que había en España. Vemos una exigencia de estilo, de ella consigo
misma y es lo que busca en la novela. Recibió un único premio, el premio de la crítica
en el 76 y otro primer premio tras la muerte de franco. En los Años de
transición hace un experimentalismo literario. El único nobel del 27 es
Alexandre, que no se exilió, que se quedó en España. El exilio tiene eso, que
no la reconozcan. Ella fue primero y el marido cuando acabo la guerra a buenos
aires, a rio de janeiro. Debemos crecer como lectores, sin acomplejarnos,
leyendo obras como esta.
Maruja mallo y Dalí forman una
pareja de histriónicos artistas. Muchas mujeres se exiliaron y otras hicieron concesiones
al régimen. Mallo fue amante de Alberti antes de casarse ese con M teresa león.
Tenían libertad sexual, en sus relaciones. Las del 27 querían ganarse la silla
por derecho propio. Mujeres brillantes, con buenos expedientes universitarios conseguían
plazas de funcionariado, de magistradas, en la sanidad… el libre mercado
contrata a dedo, hay un techo de cristal, quien ocupa cotas de poder elige. Hay
que asumir que había mujeres superiores a ellos. Hay que enseñar a los hijos a freír,
planchar, cocinar…
No hay comentarios:
Publicar un comentario